01.11.05 09:45, Gerd
Hei og god morgen Lemmi,
la meg komme tilbake til „utyske”. De snakker om en ormbitt. Siste hele setningen heter: Knelte du på utysket? „Knietest du auf dem Untier?” og ikke „Knietest du auf dem Undeutschen?” som jeg tenkte. (Hå, hå, hi, ). Din oversettelse passer bedre.
Takk for hjelpen.
Har en fin dag.
Gerd

01.11.05 10:25
Hei god dag Gerd,
jeg skriver av fra Universitetsforlagets bokmålsordbok:
utyske (da., kanskje besl. med tuss(e) farlig, stygt vesen kom deg vekk ditt u-! er det sjøorm eller et annet u-?
Beste hilsen fra et grått tåkete Kr.sand

01.11.05 14:06, Gerd
Hei Claus,
jeg takker deg for din svar. Skal senere skriver mer.
Ha det bra
Adjø
Gerd

01.11.05 14:50, Lemmi
Hei Gerd,
det var ikke jeg som oversatte " utyske "

Lemmi

01.11.05 16:46, Gerd
Hei Lemmi,
unnskyld! Kanskje det gir to „Lemmi”? En av de svaret ved 28.10.2005 21:09 tiden. Jeg kontrollerte innlegget en gang til og har sett i dato linjen mangler ditt navn.
Ha det godt.
Gerd