Wie würdet ihr knøtt und knøttetreff übersetzen?
"Kinder" und "Kindertreff" ist zu langweilig. Krabbelgruppe passt auch nicht ganz. Krümel wäre süß, aber nicht sonderlich gebräuchlich.
Freue mich auf Tipps. Ist meine erste Frage hier im Forum :-)
"Kinder" und "Kindertreff" ist zu langweilig. Krabbelgruppe passt auch nicht ganz. Krümel wäre süß, aber nicht sonderlich gebräuchlich.
Freue mich auf Tipps. Ist meine erste Frage hier im Forum :-)
21.04.12 11:31, Geissler

Stöpseltreff?
Außerhalb Bayerns wahrscheinlich völlig unverständlich wäre "Schraaznblåsn" ;-)
Außerhalb Bayerns wahrscheinlich völlig unverständlich wäre "Schraaznblåsn" ;-)
22.04.12 09:14
Wie wär´s denn mit:
Baby-Treff, Mini-Treff oder Kleinkinder-Spielkreis???
Gruß Alice
Baby-Treff, Mini-Treff oder Kleinkinder-Spielkreis???
Gruß Alice
23.04.12 20:38
Naja, sind ja die Allerkleinsten gemeint oder?
Also Krümeltreffen ist im Norden D gebräuchlich.
Ist ja auch im wörtlichen Sinne sooo herrlich passend.... g
...in JEDER liebevollen Hinsicht "krümelig".....
Also Krümeltreffen ist im Norden D gebräuchlich.
Ist ja auch im wörtlichen Sinne sooo herrlich passend.... g
...in JEDER liebevollen Hinsicht "krümelig".....