03.06.12 21:40, eggman
Stikkord: helaften
Hei, finnes det et godt tysk ord for "helaften"?

03.06.12 22:16
Tror ikke det. Men det kommer an på konteksten.

For eksempel: "en helaftens forestilling" kan oversettes med "eine abendfüllende Vorstellung".

03.06.12 22:22, Jazzman de
"ganzabendlich" er mulig som adjektiv men ikke så brukelig.

04.06.12 00:08, Mestermann no
Mit "helaften" ist wohl eher ein wirklicher, toller Abend mit Freunden in der Stadt gemeint, mit viel zu essen und
jedenfalls zu trinken. Hat ein Muttersprachler einen guten Vorschlag?

04.06.12 00:42
Ich habe keine Ahnung, ob das ein guter Vorschlag ist, aber wenn man in Deutschland mit Freunden abends ausgeht (insbesondere, wenn man eine Kneipentour macht), sagt man u. a., daß man "um die Häuser zieht". Vielleicht könnte man "helaften" daher mit "Zug um die Häuser" übersetzen. Im Augenblick fällt mir jedenfalls nichts Besseres ein, aber möglicherwise kommt die Erleuchtung ja noch...

Herzliche Grüße
Birgit

04.06.12 02:45, Mestermann no
Vielleicht veranstaltet man nicht solche Ausschweifungen in Deutschland? :)

04.06.12 07:36
Doch, Mestermann, wenn man einen ausgedehnten Zug um die Häuser unternimmt, dann kann das schon ziemlich ausschweifend sein. :-) Leider fällt mir immer noch keine griffige deutsche Bezeichnung dafür ein. Vielleicht kann uns Geissler weiterhelfen?

Herzliche Grüße
Birgit

(Im übrigen meinte ich oben natürlich "möglicherweise".)

04.06.12 10:39
Am neutralsten und auch schriftsprachlichstem ist " ausgehen ". Umgangssprachlich kann man, wie von Birgit schon erwähnt " um die Häuser ziehen " verwenden. " Auf die Piste gehen " ist wohl noch eine Spur flapsiger.
" Ausgehen " kann allerdings auch beinhalten, dass man erst die Moral absolviert und dann das Fressen, um den grossen BB mal zu bemühen.

Lemmi

04.06.12 12:05
Kneipentour vielleicht?

04.06.12 13:09
Hm, nachdem ich den Begriff "helaften" ein wenig gegoogelt habe, bezweifle ich, daß es dafür eine deutsche Entsprechung gibt. Soweit ich das verstanden habe, steht "helaften" für einen langen und sehr vergnüglichen Abend, in welcher Form auch immer man den verbringt. Das kann ein "Gelage" mit Freunden sein, aber wohl auch ein toller Konzertbesuch, ein Opern- oder Ballettabend, eine lange Filmnacht, etc. pp. Deshalb halte ich "Kneipentour" für zu eng und "ausgehen" für zu neutral bzw. allgemein. Aber vielleicht fällt einem von Euch ja doch noch etwas Gutes dazu ein.

Herzliche Grüße
Birgit

04.06.12 15:08
Kneipentour >> pubrunde

Lemmi

04.06.12 16:02, habo de
Einen Abend schön gemeinsam "versacken". Das ist auf jeden Fall ein gelungener "helaften" - Kann durchaus mit einem gemeinsamen Essen beginnen, das Ganze kann auch zuhause stattfinden.
Bei dieser Begriffsvervendung wird der Konsum von gewissen Mengen Alkohol im Laufe des Abends vorausgesetzt, aber auf jedenfall wird es sehr spät (oder früh).
"Versacken" plant man allerdings nicht, sondern das ergibt sich.... insofern sicher auch ein Unterschied zum "helaften".

04.06.12 22:43
Genau, "versacken" ist eher, wenn man eigentlich plant, noch auszugehen, dann aber einfach beim Gastgeber des vors/Vorglühen bleibt.

Ich bin auch der Meinung, dass es den Helaften so allgemein nicht gibt, aber wenn man ein bisschen konkreter wird, haben wir auch im Deutschen viele Wörter, wie man sieht :)

05.06.12 12:55
Na ja, unter "versacken" verstehe ich, daß man von einer tollen Veranstaltung, einem wunderbaren Abend mit Freunden, usw. eigentlich nach Hause gehen wollte, aber dann den "Absprung" nicht schafft, so daß man vom "vors" ungeplant und unversehens ins "nachspiel" übergeht.

Im übrigen fällt mir als weitere deutsche Umschreibung für den "helaften" gerade "(ordentlich) einen draufmachen" ein.

Herzliche Grüße
Birgit

05.06.12 20:44
"einen draufmachen" hat eindeutig mit viel Alkohol zu tun.
Ich kann mich nur wiederholen, das Wort gibt's so nicht auf Deutsch.

06.06.12 12:32
"Einen draufmachen" bedeutet "kräftig feiern", und das kann man sowohl mit viel als auch mit wenig oder gar keinem Alkohol. Im übrigen hat der "helaften" nach Mestermanns Definition ja offensichtlich auch mit nicht gerade wenig Alkohol zu tun (Stichwort: Ausschweifungen).

Gruß
Birgit

06.06.12 12:44
Auch laut Dokpro:

helaften; festlig kveld, særlig med mye drikkevarer ta seg en skikkelig helaften