14.05.13 14:28
Kann mir jemand von Euch freundlicherweise weiterhelfen, dies richtig zu uebersetzen?
"Fuer(Name) zur Konfirmasjon". Til ..... på Konfirmasjon??? Sollte eigentlich ja ganz einfach sein, aber irgendwie......
Jedenfalls schonmal tusen takk.

14.05.13 14:37
Til X til konfirmasjonen... - hört sich irgendwie unrund an. Schreib entweder "Til X" oder einfach nur "Til konfirmanten". Ich denke mal, dass du dich fragst, was du auf den Umschlag schreiben sollst, oder...?

14.05.13 14:47
Ja, ganz genau....Vielen Dank. :)

14.05.13 17:12
Til konfirmant X

14.05.13 18:36
"Til konfirmant X" geht nicht so gut, wie auch "Til bursdagsbarn X" eller "til brud Y" nicht so gut klingen.

Entweder "Til konfirmanten" oder "til NN på konfirmasjonsdagen/i anledning konfirmasjonen".