07.09.13 18:19
Stikkord: Abschluss, den Abschluss in der Tasche haben, etwas in der Tasche haben, Tasche, å ha noe i lommen
Wie sagt man "Er hat den Abschluss in der Tasche" auf Norwegisch?
Det er en uformell måte å si at noen er ferdig med utdannelsen sin.
Bin dankbar für Vorschläge!

07.09.13 23:23, abrock no
På norsk er "så godt som" et greit uttrykk. Han er så godt som ferdig med utdannelsen. Dette kan nok også brukes i formelle sammenhenger, det er et nøytralt uttrykk. Man kan også snakke om sin hule hånd - "han hadde seieren i sin hule hånd" - men pussig nok tror jeg dette brukes mest, eller bare, når det til slutt likevel gikk galt. Man kan også snakke om at han har seieren inne, eller innen rekkevidde. Brukt i presens - han har seieren inne - er muligheten åpen for at det også ender bra. Men om skoleavslutning - jeg kan bare komme på ovennevnte. Skal du være fargerik i språket, må du her kanskje finne på noe helt annet. Du kunne f eks si: Han er straks ferdig med utdanningen - ingenting kan stoppe ham nå! Eller: Jeg er villig til å vedde ti mot en på at Per blir ferdig med utdanningen i løpet av høsten.

08.09.13 00:38
Da har du, trur eg, misforstått spørsmålet, abrock.
En uformell måte å si at noe er gjort, er f.eks. "å ha noe i boks", men kunne egentlig tenke meg, at du kan si akkurat det samme på norsk og: "han har eksamen (eller hva som helst)i lomma".

Martin (D i NO)

08.09.13 01:00
@abrock: Forresten finnes "so gut wie" (så godt som") med samme betydning på tysk, men 18:19 spurte etter en "uformell måte å si at noen er ferdig med utdannelsen sin". I denne sammenheng ble eg nå usikker om "eksamen" er passende ordet, kommer vel an på om det er "abitur", på norsk "artium" eller "studenteksamen" ifølge Heinzelnisse, eller en mer tradisjonell utdanning som "Lehre" som er, ifølge forumet, "utdanning" (søk "Lehre").

Mvh, Martin

08.09.13 11:12
Takk for de mange forskjellige variantene som ble nevnet ovenfor. "Å ha noen i lomma" var nok det jeg letet etter. :-)

08.09.13 11:42
Jeg er nok litt redd for at "å ha noe i lomma" ikke er så innarbeidet i det norske språk at du kan være helt sikker på at det blir forstått uten videre av alle.
Sånn sett ville jeg heller valgt "utdanningen/eksamen er i boks".

Akel (N).

09.09.13 08:43
(- Når du "har noen i lommen/-a", betyr det vanligvis at du kontrollerer noen.)

Akel (N)