25.09.13 12:43
"jeg er redd det ikke vil falle i særlig god jord om jeg lar være å gå"?

Was bedeutet das?

25.09.13 13:51
Eigener Versuch? Viele der Wörter kann man hier im Wörterbuch nachschlagen.

25.09.13 13:53, Mestermann no
Ich denke, dass der Ausdruck "ikke falle i god jord" das Problem schafft. Der Ausdruck bedeutet dass das was man tut
oder sagt, bzw. nicht tut oder sagt, von anderen schlecht aufgenommen wird.

25.09.13 13:55
Ich fürchte dass eine Absage unfeundlich aufgefasst wird.
Oddy

25.09.13 14:49
Ja særlig god jord war mein Problem...

25.09.13 15:12
Die Redewendung "falle i god jord" heißt auf Deutsch "auf fruchtbaren Boden fallen". Auch diese deutsche Wendung bedeutet "günstig aufgenommen werden", "viel Zustimmung erfahren", "viel positive Resonanz erzeugen". Deshalb kann ich die Verständnisprobleme des OP hier nicht so ganz nachvollziehen.

Schöne Grüße
Birgit

25.09.13 18:08
Zum Glück ist Birgits Fähigkeit, Schwierigkeiten anderer nachzuvollziehen, keine Richtlinie für die Fragen, die man hier stellen darf oder nicht. ;)

25.09.13 22:40
Hei,
ich bin Sprachanfänger und verstehe nicht, warum da "lar være" und nicht "la være" steht. Nach meinem Bauchgefühl ist das falsch. Kann mir bitte jemand das erklären. Danke.

25.09.13 22:44
"la være" ist der Infinitiv, aber hier brauchen wir die finite Form: "om jeg lar være". Genau wie im Deutschen. Dort heißt es ja auch "wenn ich es sein lasse", nicht "wenn ich es sein lassen".

25.09.13 22:47
Ahhhhh, verstanden. Dankeschön!!!