19.01.14 19:41
Stikkord: in einem Augenblick, på et blunk
Hallo
kann mir jemand på et blunk übersetzen?

Vielen Dank.

19.01.14 20:04, Geissler de
"In einem Augenblick", also ein sehr kurzer Zeitraum.

20.01.14 12:51
Interessant, denn im Englischen gibt es ja den entsprechenden Ausdruck "in a blink" (= im Nu/in einem Nu). Ist die norwegische Wendung eine Norvagisierung des englischen Ausdrucks? Oder haben sich beide Redewendungen unabhängig voneinander entwickelt?

Viele Grüße
Birgit

21.01.14 18:58
Å blunke med øynene, jf et øyenblunk, er nok bakgrunnen for kortfortmen på et blunk.
Hva som måtte være den videre etymologien har jeg ikke noen sikker formening om.

Akel (N)