25.04.14 02:19
Im Heinzelnisse-Wörterbuch wird førtidspension mit Frührente und Vorruhestand übersetzt. Auf deutsch wird in
der Regel das Wort Frührente benutzt, wenn jemand auf Grund gesundheitlicher Probleme vorzeitig staatliche
Rente bekommt, dagegen erhält beim Vorruhestand der Arbeitnehmer - ohne arbeiten zu müssen - bis zur
Zahlung der staatlichen Rente eine
laufende monatliche Zahlung vom Arbeitgeber auf Basis einer privatrechtlichen Vereinbarung. Welchem dieser
beiden Regelungen entspricht die "førtidspension" am
ehesten ?
JM(D)

25.04.14 08:55, Geissler de
Førtidspension ist streng genommen dänisch.
Zu førtidspensjon schreibt SNL:
"Førtidspensjon er ikke en ytelse etter norsk trygdelovgivning, men i Sverige og Danmark
brukes betegnelsen om det som i Norge tilsvarer uførepensjon fra folketrygden."

Das entspricht also eher der Frührente.

Etwas ähnliches wie Vorruhestand ist wohl avtalefestet pensjon.

25.04.14 21:18
Super, vielen Dank!
JM