"mit etwas umgehen können" - kann man das mit hanskes übersetzen?
Kontext:
Mit der Zeit wird es besser damit umzugehen, dass ...
Danke
Kontext:
Mit der Zeit wird es besser damit umzugehen, dass ...
Danke
07.05.14 00:27
Bist du sicher, dass der deutsche Satz so stimmt?
Mit der Zeit wird es leichter, mit dem Verlust umzugehen. - Etter hvert som tiden går, blir det enklere å håndtere tapet.
Hanskes - ich bin mir nicht ganz sicher, wo das herkommt?
Mit der Zeit wird es leichter, mit dem Verlust umzugehen. - Etter hvert som tiden går, blir det enklere å håndtere tapet.
Hanskes - ich bin mir nicht ganz sicher, wo das herkommt?
07.05.14 00:50, Mestermann

Hanskes med noe = håndtere noe.
Jeg greier ikke hanskes med denne situasjonen = jeg klarer ikke håndtere denne situasjonen.
Jeg greier ikke hanskes med denne situasjonen = jeg klarer ikke håndtere denne situasjonen.
07.05.14 21:20
danke