Hei Leute :-)
Wie würdet ihr "vogelfrei" ins Norwegische übersetzen? Fredløs fasst nur den negativen Teil des Wortes finde ich... macht "fri som fugler" Sinn??
Alles Gute und danke!
Wie würdet ihr "vogelfrei" ins Norwegische übersetzen? Fredløs fasst nur den negativen Teil des Wortes finde ich... macht "fri som fugler" Sinn??
Alles Gute und danke!
27.08.14 13:52
Die Bedeutung "frei wie ein Vogel" hat "vogelfrei" heute nicht mehr.
27.08.14 14:01, Mestermann
Vogelfrei = fredløs.
Fri som fuglen (nicht "som fugler) = ganz frei, befreit, ungesteuert, leichtsinnig, "frei wie ein Vogel".
Fri som fuglen (nicht "som fugler) = ganz frei, befreit, ungesteuert, leichtsinnig, "frei wie ein Vogel".
27.08.14 15:13, Finn41
Dankeschön!!