Hei nochmal,
kann es sein, dass man "forliksklage" am besten mit "Antrag auf Durchführung eines Schlichtungsverfahrens" übersetzt???
Gruß,
Anne
kann es sein, dass man "forliksklage" am besten mit "Antrag auf Durchführung eines Schlichtungsverfahrens" übersetzt???
Gruß,
Anne
14.05.15 18:43
Ich würde es ganz einfach mit “(zivilrechtlicher) Güteantrag/Schiedsantrag“ übersetzen, aber vielleicht verfügen
Geissler, JM oder auch Mestermann ja über ein deutsch-norwegisches Rechtswörterbuch und können dir eine
bessere Auskunft geben.
Gruß
Birgit
Geissler, JM oder auch Mestermann ja über ein deutsch-norwegisches Rechtswörterbuch und können dir eine
bessere Auskunft geben.
Gruß
Birgit