Hallo
Ich lese gerade etwas über das Wetter.
Dort steht "Det er tåke".
Wir würden aber in der deutschen Sprache eher sagen "es ist nebelig" und nicht "es ist Nebel".
Wie ist das im Norwegischen?
Ich lese gerade etwas über das Wetter.
Dort steht "Det er tåke".
Wir würden aber in der deutschen Sprache eher sagen "es ist nebelig" und nicht "es ist Nebel".
Wie ist das im Norwegischen?
08.03.20 21:29, Carl

Warum nicht einfach "Det er tåkete"? https://www.naob.no/ordbok/t%C3%A5kete
Og hva er egentlig med "disig"? - se: https://www.naob.no/ordbok/disig
Og hva er egentlig med "disig"? - se: https://www.naob.no/ordbok/disig
09.03.20 04:41, Mestermann

Om tåke sier man vanligvis at "det er tåke", ikke at det er tåkete, jf. "det er regn", ikke at det er regnete.
Dis er en tynnere form for tåke.
Dis er en tynnere form for tåke.
09.03.20 07:10, Sandra1
Vielen Dank :)