14.11.22 09:39, Gueni
Stikkord: i, om
Preposition der Zeit: Jeg lager mat to til tre ganger i uka.
Warum "i" und nicht "om". "Om" steht doch für periodisch.

14.11.22 09:44, Gueni
Ergänzung: und uka steht noch dazu in der bestimmten Form!

14.11.22 10:59, Tilia de
Auf Deutsch formulieren wir doch genauso: "Ich koche zwei bis drei Mal in der Woche." Wir benutzen dieselbe Präposition und auch
den bestimmten Artikel.

15.11.22 11:58, Lidarende no
Die Frage bzgl. «i» und «om» ist berechtigt, denn wir sagen: «Jeg lager mat to til tre ganger om dagen».

15.11.22 17:36, Fosshaug de
Die Antwort auf Deine Frage „i“ oder „om“ findet sich bei: „Faarlund, Lie, Vannebo: Norsk referansegrammatikk“, Universitetsforlaget
1995, S. 430f.
Dort heißt es unter anderem und sinngemäß: In Ausdrücken, die eine Frequenz beschreiben, eine Häufigkeit, „brukes som regel i +
tidsenhet: en gang / to ganger i sekundet, i minuttet, i timen...“ In Deinem Beispiel, in dem es um eine Periodizität geht, muß es
demzufolge heißen: Jeg lager mat to til tre ganger i uken.
„Om“ ordnet ein Geschehen innerhalb eines Zeitraumes ein: Om morgnen er jeg sulten. Hun legger seg tidlig om kvelden. Det er kaldt
om vinteren. Oder, wie Liedarende schreibt: ” Jeg lager mat to til tre ganger om dagen”.

16.11.22 08:51, Wowi
Jeg lager mat to til tre ganger om dagen
Jeg lager mat to til tre ganger i uken

In diesem Fall ist die Antwort also: isso

16.11.22 15:00, Lidarende no
Übersetzung aus “Norsk referansegrammatikk»: «benutzt man in der Regel die Präposition “i” plus die Zeiteinheit.»
Zum Beispel: i sekundet, i minuttet, i uka, i måneden, i året, i 21. århundre. Ausnahmen sind folglich: om morgenen, om dagen, om
kvelden.
Auf Deutsch: im Sekunde,in der Minute, in der Woche, Im Monat, im Jahre, im 21. Jahrhundert vs am Morgen, am Tag, am Abend.
Der Zug fährt am Morgen um 9Uhr ab. Toget har avgang klokka 9 om morgenen.
Der Zug fährt am Tag um 14Uhr ab. Toget har avgang klokka 14 om dagen.
Der Zug fährt am Abend um 22Uhr ab. Toget har avgang klokka 23 om kvelden.

16.11.22 17:32, Fosshaug de
Statt eine konkrete grammatikalische Frage, die Gueni stellt, mit „isso“ und „geht auch andersrum“ beantworten zu wollen, schlage ich
doch vor, im Standardwerk zur norwegischen Grammatik nachzuschlagen (übrigens 1997 und nicht schon 1995 erschienen). Es ist im
Internet frei zugänglich. Man braucht für den Zugang lediglich eine norwegische IP-Adresse:
https://www.nb.no/items/URN:NBN:no-nb_digibok_2009120100107?page=463

17.11.22 11:17, Lidarende no
Guenis Frage bezüglich «om uka» contra» «i uka». Kontext gegeben. Die Antwort läutet ganz kurz, weil der Sprachgebrauch «i uka»
ist.

(Wenn ich über eine bestimmte Woche sprechen will, kann ich sagen: «La oss snakke om uka.» d.H. Sprechen wir über die
Woche. Das ist aber ein anderer Kontext.)