24.08.06 20:01
Hallo, ich bin durch Zufall auf dieser Seite gelandet und sehr froh darüber. Seit längerem suche ich nach einer Seite, die es mir ermöglicht Sätze oder Texte in einer Rohübersetzung anzeigen zu lassen. Und zwar für die skandinavischen Sprachen, sowie niederländisch.
(Was ich mir in etwa vorstelle, kann man beispielsweise hier für deutsch - englisch, englisch - deutsch finden -> abacho.de Menüpunkt Übersetzer)
Leider kann ich bisher keine der Sprachen, möchte aber hin und wieder mal Internetseiten der genannten Länder besuchen und zumindest teilweise verstehen.
Danke für Eure Hilfe
Jürgen S.

25.08.06 13:23
Hallo Jürgen,
Bis her gab es ein Forum Deutsch - Niederländisch auf www.forumromanum.dememberforum/forum.php?action=ubb_tindex&USER=user1059178&treadid=2 Aber viel wird es nicht helfen. Wenn du es mal besuchst wirdst du verstehen warum. Gruss aus Flandern LODE PS : Flämisch und Niederländisch verhalten sich so etwa wie Platdeutsch und Hochdeutsch

25.08.06 14:13
"Rohübersetzer" im Netz für die genannten Sprachen kenne ich nicht.
Aber es gibt ein hübsches Niederländisch-Wörterbuch und -Forum hier: http://www.uitmuntend.de/

25.08.06 14:45
freu Erstmal danke für die bisherigen Antworten. :-)
Gruß nach Flandern! Bisher dachte ich immer, daß flämisch und niederländisch so vergleichbar ist, daß ein Niederländer ohne Probleme nach Belgien reisen und alles verstehen kann, und umgekehrt genauso. Vielleicht auch vergleichbar, wie wenn ein Schwabe oder Badener in die Schweiz reist. Wie es dann wohl mit Letzeburgisch aussieht?
Flämisch scheint dann also doch noch eigenständiger zu sein als ich dachte. :-)
Danke für den Linktipp uitmuntend. Das ist schonmal ein weiter Schritt in die Richtung die mich interessiert. :-)
Ob sich sowas wohl auch für dänisch und schwedisch finden läßt? (Flämisch gerne auch, da ich einfach mal autodidakt mir die einzelnen Sprachen bisschen anschauen möchte.)
Mir fallen weitere Fragen ein, doch dazu werd ich eine neue Frage stellen. Danke an Euch beide.
Schönen Gruß aus BW
Jürgen S.

25.08.06 15:37
Flämisch ist etwa wie Bayerisch : "In Bayern gehen die Uhren anders". Aber ein Forum Flämisch Deutsch gibt es meiner Meinung nicht. Wo liegt BW ?
Lode

26.08.06 12:24
Die frei erhältlichen Übersetzer liefern ausnahmslos Schwachsinn. Norwegisch wird immerhin von diesem angeboten:
http://www.translation-guide.com/free_online_translators.php?from=Norwegian&...
Beispiel:
Jeg elsker deg over alt i verden gutten min og kunne aldri i verden tenke meg noen andre
Ich Geliebter deg am alles im alles Welt der Junge mein und können nie im Leben denken mich jemand anders
I adores you above all in all the world boy mine and be able never believe my a few other

27.08.06 13:35
Hallo Lode,

BW = Baden-Württemberg
Also westlich von Bayern. Entschuldige, ich dachte die Abkürzung wäre eindeutig erkennbar. Hm, bei bayxrisch muß ich gut aufpassen, damit ich was versteh. :-)

Sowas wie translation-guide.com suche ich. Leider sind viele Sprachen da nur über englisch erreichbar. Deutsch wäre mir natürlich lieber. Aber es ist schon eine große Hilfe.

Danke für die Hilfe
Jürgen S.

PS: Sollten noch andere Übersetzungsseiten bekannt sein, bitte gerne noch hier posten, denn wenn ich paar Alternativen hab, kann das nicht schaden. Danke!

30.08.06 20:39, Lemmi
Schöne Sache, diese Computerprogramme !! Was heißt " Den gamle bonden og grisen hans " >> " Der alte Bund und Greisen sein "

Lemmi