Hallo,
könnte mir evtl. einer kurz mitteilen, wie ich die Farbe Orange ins norwegische Übersetze.
Des Weiteren würde ich noch Leuchtstofflampen (=Lyspære?) sowie Abdeckung benötigen.
Kann mir einer helfen?
Schon mal supervielen Dank.
Bianca T.
könnte mir evtl. einer kurz mitteilen, wie ich die Farbe Orange ins norwegische Übersetze.
Des Weiteren würde ich noch Leuchtstofflampen (=Lyspære?) sowie Abdeckung benötigen.
Kann mir einer helfen?
Schon mal supervielen Dank.
Bianca T.
25.09.06 17:11
Hei Bianca,
orange = oransje
Leuchtstofflampe - lysrør
Abdeckung - deksel
Hilsen fra Claus i Kr.sand
orange = oransje
Leuchtstofflampe - lysrør
Abdeckung - deksel
Hilsen fra Claus i Kr.sand
25.09.06 17:13
Orange
Lysstoffrør (Lysstoffpære går vel også, men man hører det knapt brukt)
Overdekning, beskyttelse(sdeksel).... kanskje.
Lysstoffrør (Lysstoffpære går vel også, men man hører det knapt brukt)
Overdekning, beskyttelse(sdeksel).... kanskje.
25.09.06 17:17
Vielen Dank :-)
25.09.06 17:19
Orange er tysk på norsk er det oransje. Se i bokmålsordboka hilsen Claus i Kr.sand
25.09.06 22:50
Um welche Abdeckung handelt es sich denn?
... eines Dachs?
... eines Tores?
... von Bedürfnissen?
... von Schulden?
... eines Marktes?
... ?
... eines Dachs?
... eines Tores?
... von Bedürfnissen?
... von Schulden?
... eines Marktes?
... ?
26.09.06 09:36
Die Abdeckungen sind für Leuchten.
In deutsch heißt der Artikel z.B. Ultra-Slim +Abdeckung.
Bianca
In deutsch heißt der Artikel z.B. Ultra-Slim +Abdeckung.
Bianca
26.09.06 13:56
Hei Bianca,
Ultra-Slim ist vermutlich eine Produktmarke? Ich habe mit meinem Hauselektriker gesprochen, wenn dem so ist, meint er, würde er meinen das sei ein "deksel" eller "skjerm". "Skjerm" ist aber laut Wörterbuch ein Schirm.
Das mit der Farbe war vermutlich nicht von dir, entschuldige bitte meine Antwort auf den etwas befremdlichen Eintrag.
Vennlig hilsen Claus i Kr.sand
Ultra-Slim ist vermutlich eine Produktmarke? Ich habe mit meinem Hauselektriker gesprochen, wenn dem so ist, meint er, würde er meinen das sei ein "deksel" eller "skjerm". "Skjerm" ist aber laut Wörterbuch ein Schirm.
Das mit der Farbe war vermutlich nicht von dir, entschuldige bitte meine Antwort auf den etwas befremdlichen Eintrag.
Vennlig hilsen Claus i Kr.sand
26.09.06 14:07
Dann könnte "(beskyttelses)deksel" (aus Metall oder Kunststoff) passend sein. Es sei denn sie hat die Form eines Schirmes (Lampenschirm), dann wäre "skjerm" vielleicht möglich (lampeskjerm). Gibt es ein Bild oder nähere Beschreibung davon?