27.11.06 14:15
Hallo,
I likhet med drapet på den kritiske journalisten ...
Was bedeutet "I likhet med drapet"?

27.11.06 14:42
Ich wuerde sagen
"Genauso wie der Mord an..."

27.11.06 14:44
"Genau wie der Mord an dem kritischen Journalisten..."

"in likhet med": wörtlich "in Gleichheit mit"
Genaugenommen ist "drap" noch nicht unbedingt "Mord". Aber meistens passt die Übersetzung am besten.

28.11.06 02:20
Vielen Dank!

28.11.06 11:30
Vielleicht kann man sagen:
Ähnlich der Tötung des kritischen Journalisten ... ?
Hilsen Claus i Kr.sand