Hallo,könntet Ihr das mal übersetzen.
Stillingen vil også omfatte litt hjullaster,traktor og
steinløing.
hjullaster-Radlader?
steinløing- Traktor mit Steinen beladen?
Danke.
Stillingen vil også omfatte litt hjullaster,traktor og
steinløing.
hjullaster-Radlader?
steinløing- Traktor mit Steinen beladen?
Danke.
10.02.07 18:56
"steinløing" habe ich nie gehört und kann es auch nirgends finden. Könnte es sein, daß es sich um einen Schreibfehler handelt?
"Hjullaster" sind die großen Baufahrzeuge meist ohne Nummerschild nur auf der Baustelle im Einsatz. Haben sehr große Räder und haben eine Kippe. Werden oft beim Starßenbau benutzt.
Hilsen Claus i Kr.sand
"Hjullaster" sind die großen Baufahrzeuge meist ohne Nummerschild nur auf der Baustelle im Einsatz. Haben sehr große Räder und haben eine Kippe. Werden oft beim Starßenbau benutzt.
Hilsen Claus i Kr.sand
10.02.07 23:55
"steinløing" kann vom Verb "lø(e)" 'stapeln, beladen' abgeleitet sein. Somit wäre "mit Steinen beladen" eine nicht unwahrscheinliche Übersetzung.
11.02.07 12:35, wolli
Hjullaster = Radlader , die gibt es in verschiedene Grøssen !
steinlegging vielleicht? das wæren Pflasterarbeiten oder es handelt sich um das (Steine-) absammeln der Felder.
steinlegging vielleicht? das wæren Pflasterarbeiten oder es handelt sich um das (Steine-) absammeln der Felder.