09.03.07 07:17
Morgen, kann mir bitte jemand folgenden Satz übersetzen?!

"Wegen der Umbuchung des Fluges vom ... auf den ... muss ich leider den Flug stornieren. Bitte überweise den Betrag von ... auf folgendes Konto"

tusen takk for hjelpen :-)

P.S. Hab es in der "Du"-Form geschrieben, weil sich ja die Norwegeer eingetlich nur dutzen, nicht wahr??!!!

09.03.07 11:30
Da flyvningen ble flyttet fra... til ... er jeg dessverre nødt til å stornere. Vennligst send summen på kr..... til følgende konto

Es stimmt, dass die Sie - Anrede ( De, Dem ) im mündlichen gar nicht mehr und im schriftlichen Norwegisch nur noch selten vorkommt.Bei der Übersetzung kann man jedoch nicht automatisch das norwegische " du " mit dem deutschen " du " gleichsetzen, sondern muss je nach Zusammenhang im Deutschen die Anrede mit " du " oder die Höflichkeitsform wählen.

Lemmi

09.03.07 11:39
achso, danke Dir :-))))))))