Kan noen oversette til tysk ? (høres rart ut men det er en spøk).
Kjære Snille sadist-vennen min ;-) Vet at du mener det er til mitt eget beste, men ett lite pip kan du vel gi ?
Kjære Snille sadist-vennen min ;-) Vet at du mener det er til mitt eget beste, men ett lite pip kan du vel gi ?
21.06.07 11:06
Kjære Snille sadist-vennen min ;-) = Lieber kleiner sadistischer Freund, Vet at du mener det er til mitt eget beste, men ett lite pip kan du vel gi? =
Ich weiß, daß du es nur zu meinem Besten meinst, aber ein kleines Zeichen kannst du wohl von dir geben?
Ich weiß, daß du es nur zu meinem Besten meinst, aber ein kleines Zeichen kannst du wohl von dir geben?
21.06.07 11:06
Kjære Snille sadist-vennen min ;-) = Lieber kleiner sadistischer Freund, Vet at du mener det er til mitt eget beste, men ett lite pip kan du vel gi? =
Ich weiß, daß du es nur zu meinem Besten meinst, aber ein kleines Zeichen kannst du wohl von dir geben?
Vennlig hilsen fra Claus i Kristiansand
Ich weiß, daß du es nur zu meinem Besten meinst, aber ein kleines Zeichen kannst du wohl von dir geben?
Vennlig hilsen fra Claus i Kristiansand
21.06.07 11:23
tusen takk ;-) Men betyr ikke det : ''kjære lille'' ?
hvordan skriver man kjære snille ?
hvordan skriver man kjære snille ?
21.06.07 11:24
Hei, jeg ville oversette 'sadist-vennen' med 'Sadistenfreund' (som finnes ikke på tysk), men 'sadistischer Freund', som ble foreslått betyr ' sadistiske venn'; eller?
Mvh RS
Mvh RS
21.06.07 11:58
Hei ???
kjær betyr "lieb" i form av elske
snill betyr også "lieb" men heller i retning av grei
Om du prøver å oversette den norske formen ordrett til tysk ville det bli:
Lieber, lieber ...
I denne sammenheng virker det på meg noe underlig. Derfor oversatte jeg det med: "Lieber kleiner" fordi du også skriver i begynnelsen at det skal være en spøk.
Vennlig hilsen fra Caus i Kristiansand
kjær betyr "lieb" i form av elske
snill betyr også "lieb" men heller i retning av grei
Om du prøver å oversette den norske formen ordrett til tysk ville det bli:
Lieber, lieber ...
I denne sammenheng virker det på meg noe underlig. Derfor oversatte jeg det med: "Lieber kleiner" fordi du også skriver i begynnelsen at det skal være en spøk.
Vennlig hilsen fra Caus i Kristiansand
21.06.07 13:10
du har helt rett. tusen takk.