08.07.07 22:39
Hei, lese gerade ein buch. Was heisst denn "være på nikk"?

08.07.07 22:39
"... med noen" fehlt vielleicht noch.

08.07.07 23:11
Leute sind "på nikk" miteinander, wenn sie sich gegenseitig zunicken, wenn sie sich treffen.
Schwierig zu übersetzen, zumal das Zunicken ja auch nicht so üblich ist in Deutschland.

08.07.07 23:43
jemanden (nur) oberflächlich kennen; mit jemandem auf Grußfuß stehen

09.07.07 01:33
Eksempel: Vi er bare på nikk. 'Med noenhverandrehenne/han...' kan gjerne utelates.
ZZZZZ

09.07.07 08:33
Wir kennen uns nur vom Sehen.