16.09.07 20:43
kann jemand den folgenden satz weitesgehen wörtlich übersetzen?
"Og om alt det underlige som hendte etterpa."

tusen takk

16.09.07 20:58
Og om alt det underlige som hendte etterpa
Und um all das Wunderliche das hinterher geschah

Wie man "om" übersetzt, hängt vom Kontext ab.
Statt "Wunderliche" evtl. besser "Merkwürdige".

16.09.07 21:23
vielen dank, jetzt macht`s Sinn ;-)