07.10.07 10:09
gibt es irgendwo eine seite wo "om" genau erklärt wird? zb wann es wie eingestzt wird. mir fällt die übersetzung mit "om" echt schwer.

07.10.07 12:06
Weiß nicht, ob Du gut Norwegisch kannst, aber hier findet man ein bisschen info:
http://www.dokpro.uio.no/perl/ordboksoek/ordbok.cgi?OPP=om&sourceid=Mozilla...

07.10.07 12:11
Die Grundbedeutungen sind "ob" und "um".
Alle anderen Bedeutungen ergeben sich daraus, dass bestimmte Verben mit "om" stehen, obwohl sie im Deutschen mit anderen Präpositionen benutzt werden.

09.10.07 17:45, gangdagr
Auch Englisch "if".
Jeg vet ikke om du kan hjelpe meg.
Ich weiss nicht ob du mir helfen kannst.

(I don't know if you can help me.
I don't know whether you can help me.

Vi tok en omvei.
Wir nahmen einen Umweg.

Kinder sagen manchmal:
"Om du kan hjelpe meg?"
Kannst du mir helfen?
"Om" als Einleitung einer Fragesatz in die Kindersprache.
En bok om fred.
Ein Buch über dem Frieden, oder von dem Frieden. (So etwas)
Om du har tid.
Falls du Zeit hast.
Om det var vondt?
Hat es weh getan?
Han kom om høsten.
Er kam während des Herbstes.
usw..
Man lernt am besten durch viele Beispiele.