Hallo, kann ich den Satz "Warum sollte ich deutsch sprechen, wenn ich norwegisch kann?" übersetzen mit:
Hvorfor skulle jeg snakke tysk hvis jeg kan snakke norsk?
Vielen Dank im Voraus,
Mats
Hvorfor skulle jeg snakke tysk hvis jeg kan snakke norsk?
Vielen Dank im Voraus,
Mats
09.10.07 13:08
den e go', ja
09.10.07 13:30
würde hier "når" statt "hvis" vorziehen
09.10.07 13:52
Hei.
Setningen er jo nedlatende, derfor kan du også si:
"Sålenge jeg kan snakke norsk"!
Perkins
Setningen er jo nedlatende, derfor kan du også si:
"Sålenge jeg kan snakke norsk"!
Perkins
09.10.07 14:06
funker "...OM jeg snakker..." også?
09.10.07 18:06, gangdagr
Hvorfor skulle jeg snakke tysk, når jeg kan norsk.
(kortere er bedre -- kutt ut overflødige ord)
(kortere er bedre -- kutt ut overflødige ord)
10.10.07 01:40
noch kürzer (und richtiger) ohne das Komma.