Hei
Heute frage ich mich, was das hier auf deutsch heißt:
'Brettseiling med brask og bram'
Kann mir bitte jemand helfen ;) Jessi
Heute frage ich mich, was das hier auf deutsch heißt:
'Brettseiling med brask og bram'
Kann mir bitte jemand helfen ;) Jessi
02.12.07 17:58
Wellenreiten mit Kind und Kegel
02.12.07 18:06
Danke, sowas hatte ich mir auch schon gedacht. Aber, leiten sich denn 'brask og bram' von anderen Wörtern ab?
Jessi
Jessi
02.12.07 19:00
I følge boka 'Rosinen i pølsa - 333 ord og uttrykk fra hverdagsspråket', så kommer brasck fra det tyske ordet brasch som visstnok skal bety larm eller voldsom atferd (fant riktignok ikke ordet i Duden) og at bram betyr skryt eller overmot.
/ida
/ida
02.12.07 21:49
Veldig interessant!
Jeg fant ut på nettet at "brasch" var et middelnedertysk ord. I dagens nedertysk finnes ordet ennå som "Ambraasch": Lärm, Aufsehen.
Jeg fant ut på nettet at "brasch" var et middelnedertysk ord. I dagens nedertysk finnes ordet ennå som "Ambraasch": Lärm, Aufsehen.
02.12.07 22:48
aber "Kind und Kegel" ist nicht richtig. Vielleicht eher "mit großem Trara"
03.12.07 11:07
Brettseiling wird übrigens nicht nur für Wellenreiten sondern auch für Windsurfen gebraucht.
03.12.07 11:25
Korrekt müsste es heißen: Windsurfen mit viel Klimbim!
03.12.07 16:27
Oi, sehr interessant. Vielen Dank für die Antworten.
:) Jessi
:) Jessi