30.12.07 14:53
Kann man

"Nett gemeinte Hinweise und Nutzungsregeln"
mit
"Velmente henvisninger og brukregler"
übersetzen?

Danke

30.12.07 15:28
brukSregler

30.12.07 15:36
Hallo und danke. Gibt es eigentlich eine Regel, wann ich bei zusammengesetzten Substantiven das "S" als Bindekonsonant benutzen muss? Und dann gibt es ja auch noch das "E" als Bindevokal.
Oder muss ich einfach nur lernen?

30.12.07 15:38
Das muss man lernen, bzw. bekommt man mit der Zeit so mit.

Statt henvisninger würde ich lieber einfach "råd" schreiben, falls es passt: "Velmente råd og bruksregler".

30.12.07 15:54
Dankeschön