11.03.08 09:38
Guten Morgen!
Könnte mir das jemand übersetzen? Vielen Dank! Frauke

"Jeg regner med at dere allerede har fått med dere at personer i bygg og anleggsbransjen må bære id-kort fom 010108. Dette gjelder også montører som kommer fra utenlanske firmaer.
Har fått tilbakemelding på at det foreløpig tar litt tid å få utstedt kortene, slik at dere må regne litt god tid på søkesprosessen for å unngå at kortene ikke er ankommet før montørene er hos oss.“

11.03.08 10:28
"Ich rechne damit, dass ihr schon mitbekommen habt, dass Leute in der Baubranche ab dem 1.1.08 eine ID-Karte tragen müssen. Das gilt auch für Monteure, die von ausländischen Firmen kommen.
Habe Rückmeldung bekommen, dass es bis auf weiteres eine gewisse Zeit in Abspruch nehmen wird, die Karten ausgestellt zu bekommen. Ihr solltet also ordentlich Zeit für den Bewerbungsprozeß einplanen, um zu vermeiden, dass die Karten noch nicht angekommen sind, bevor die Monteure bei uns sind."


Huch, irgendwie sind Bandwurmsätze auf Norwegisch verständlicher ;-) Wir sollten mal den komplizierten Satzbau im Deutschen überdenken.