11.03.08 14:49
Stikkord: sich schützend vor jemanden stellen, å slå ring om noen
Heihei,
wie übersetzt man am besten "slå ring om hverandre"?

Ingeling

11.03.08 14:57
Zusatzfrage : "slå ring om det vakre som fins"

11.03.08 20:51
slå ring om hverandre = sich schützend voreinander stellen

slå ring om det vakre som fins = die Schönheit bewahren

Lemmi

12.03.08 09:18
oder besser so:
slå ring om det vakre som finnes = das Schöne bewahren

Lemmi