13.04.08 13:51
Hvordan sier man "(ute) i det fri" på tysk?
Gamma stod ute i det fri. (Die Lappenhütte stand dagegen also nicht neben einem Felswand z.B.)

13.04.08 14:11
Gammen stod ute i det fri.
Die Torfhütte stand draußen im Freien.
Tom

13.04.08 14:18
Hei ?,
Jeg er ikke sikker at jeg forstod det, men hvis du vil sier at gamma stod alene og ikke ved en fjellvegg etc. er det "freistehend".

Hilsen
Daniela

13.04.08 14:23
Tom, jeg trodde også at "ute i det fri" må være "draußen im Freien", men det betyr at den er ikke innendørs og det er selvsagt, ikke sant?
Daniela

13.04.08 14:34
Ja, svar nr 2 var det jeg mente.

13.04.08 14:38
Ja, det har du rett i, Daniela.
Men i den andre betydningen hadde jeg sagt: "Gammen står fritt".
Tom

13.04.08 23:04
. . . eller "Gammen er frittstående"
Tom