Höflichkeitsphrasen
Vereinfachte, nicht offizielle (deutsche) Lautschrift steht in [eckigen Klammern]. Es gibt keine offizielle Lautschrift.
bitte (wenn man etwas haben möchte, im Sinne von "sei so lieb/nett") | vær så snill [wahrscho ßnill] |
bitte / bitte sehr / bitte schön (wenn man etwas gibt) | vær så god [warscho gu] |
danke / danke schön | takk / takk skal du ha [takk / takk skall dü ha] |
vielen Dank / tausend Dank | mange takk / tusen takk [mange takk / tüßen takk] |
keine Ursache | ingen årsak / bare hyggelig / det skulle bare mangle [ingen orßak / bare hüggeli / de skülle bare mangle] |
Entschuldigung / entschuldigen Sie / entschuldige | unnskyld [ünnschüll ] |
das macht nichts | det gjør ingenting [de jöhr ingenting] / ingen fare |
ist in Ordnung | helt i orden [helt i orden] |
auch so / ebenfalls / gleichfalls (als Antwort auf gute Wünsche) | i like måte [i lieke mote] |
Dank für ein neuliches Treffen/Unternehmung/... (keine dt. Equivalent vorhanden, aber sehr üblich auf norwegisch! | Takk for sist [takk fuhr ßißt] |
Danke für das Essen (nach dem Essen) | takk for maten [takk for maten] |
Wohl bekomm's (Antwort des Gastgebers) | vel bekomme [well bekomme] |