Kann mir jemand das Wort "Altlasten" ubersetzen?
Es geht um Übernahme von Firmen.
Das englische Wort ist "Legacy issues".
Signe
Es geht um Übernahme von Firmen.
Das englische Wort ist "Legacy issues".
Signe
27.03.08 13:03
Hei!
Ich kenne das Wort "heftelser", bin mir aber nicht sicher ob es in diesem Zusammenhang passt.
Anne
Ich kenne das Wort "heftelser", bin mir aber nicht sicher ob es in diesem Zusammenhang passt.
Anne
27.03.08 16:52
Hustad umschreibt Altlasten mit nedlagt (industri)avfallsplass som utgjør en trussel mot miljøet und mit uløst problem fra fortiden
heftelse bedeutet Hypotek, Grundschuld, Schuldenlast , Haftung, so eine Verpflichtung könnte unter Altlast im übertragenen Sinne fallen.
Lemmi
heftelse bedeutet Hypotek, Grundschuld, Schuldenlast , Haftung, so eine Verpflichtung könnte unter Altlast im übertragenen Sinne fallen.
Lemmi
27.03.08 16:59
"Offene Forderungen, Altlasten:"
Altlasten müsste also in diesem Zus. etwwas mit Geld zu tun haben. Nur ich weiss nicht, welches Wort auf norw. passend wäre. Vielleicht "gamle heftelser"?
Signe
Altlasten müsste also in diesem Zus. etwwas mit Geld zu tun haben. Nur ich weiss nicht, welches Wort auf norw. passend wäre. Vielleicht "gamle heftelser"?
Signe
28.03.08 04:19
heftelser genügt.
Lemmi
Lemmi