Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei,

Du hast keine Befugnis, in diesem Haus zu ubernachten

Ist das so "Du har ingen myndighet, til å overnatte i dette huset"
Oder " Du har ikke myndighet.....

takk

23.12.08 10:06
Myndighet ist die Amtsbefugnis oder die persönliche Autorität. Hier reicht " å ha lov ":

" Du har ikke lov til å overnatte i dette huset. "

Lemmi

23.12.08 13:24
Ich dachte " Du har ikke lov " bedeutete etwa "Du darfst nicht".

23.12.08 13:50
Apropo "personliche Autoritat".
Ein Hotelbesitzer hat auch personliche Autoritat fur sein Eigentum. Also kann er doch sagen " Du hast keine Befugnis, in diesem Hotel zu ubernachten, weil dein Visum abgelaufen ist". Nun meine Frage: Kann man in diesem Fall das Wort "myndighet" benutzen?

23.12.08 18:55
Der Hotelbesitzer wird in dem Zusammenhang kaum des Wort "Befugnis" oder des Verbal "befugt sein" benutzen. Eher sagt er: Ich erlaube Ihnen nicht, hier zu übernachten. Anders kann es sein mit Bereichen, zu denen Gäste normalerweise keinen Zutritt haben, zB die Küche. Dort kann ein Gast abgewiesen werden mit: Sie sind nicht befugt, die Küche zu betreten.
Myndighet passt in keinem dieser Fälle gut.

23.12.08 19:18
Wann kommt denn das Wort " myndighet" ins Spiel?. Kann mir jemand beispielweise, einen norwegischen Satz geben?

mange takk.

23.12.08 22:13
....kaum das Wort(nicht des)......oder das Verbal(nicht des)