Direkt zum Seiteninhalt springen

Wie kann man "Meine Heimat" übersetzen?
Vieles klingt so nach Heim, aber es ist ja schon mehr?!!!

Vielen Dank für Eure Hilfe.
Karla

11.02.09 23:00
Eventuell "mitt hjemmeland"

12.02.09 00:34
Klar, das wäre ein Idee. Aber was, wenn es sich "nur" um eine Region handelt, bzw. einfach nur den abstrakten Begriff? Da steckt sicher viel drin?!

12.02.09 01:06
"Heimat" ist ein schwieriger, sehr deutscher Begriff, der sich nicht 1:1 übersetzen läßt (auch nicht ins Englische).
Alternativen sind:
- hjem / heim (hat eine sehr breite Bedeutung, kann aber eben auch einfach "Wohnsitz" bedeuten)
- hjemsted(et), heimstad(en) (bedeutet mehr als nur "Heimatort" und kann auch auf Regionen bezogen werden)