Hansaforbund
oversettes det med Hansabund?
Stemmer det at flertall blir Hansabunde, altså ikke omlyd?
Usikker
oversettes det med Hansabund?
Stemmer det at flertall blir Hansabunde, altså ikke omlyd?
Usikker
26.01.10 18:50
Hansaforbundet heter "(die) Hanse" på tysk.
Men det fantes jo egentlig bare ett.
Eller er det noe annet du mener med Hansaforbund?
Men det fantes jo egentlig bare ett.
Eller er det noe annet du mener med Hansaforbund?
26.01.10 19:06
"Hanseatene dannet sine egne forbund".
Da bruker man vel Bund, ikke Verband?
JEg får for øvrig mange treff på hansabund?
Da bruker man vel Bund, ikke Verband?
JEg får for øvrig mange treff på hansabund?
26.01.10 19:25
Mange treff for Hansabund handler om en organisasjon som eksisterte i perioden 1909-1934 som er ganske ukjent i dag.
Er ikke sikker hva slags forbund det er snakk om. Jeg vet for lite om hanseatene...
Flertallet av Bund er ihvertfall Bünde ( http://www.canoo.net/services/Controller?dispatch=inflection&input=Bund&... ).
Er ikke sikker hva slags forbund det er snakk om. Jeg vet for lite om hanseatene...
Flertallet av Bund er ihvertfall Bünde ( http://www.canoo.net/services/Controller?dispatch=inflection&input=Bund&... ).
26.01.10 20:15
Eigentlich heißt es richtig "Hansebund" im Deutschen.
Es war der Bund der Hansestädte wie Lübeck, Bergen usw.
Es war der Bund der Hansestädte wie Lübeck, Bergen usw.