Direkt zum Seiteninhalt springen

Hi
kann mir bitte jemand sagen was "Marktauftritt" auf Norwegisch heisst.
Vielen Dank
Antje

22.02.10 13:34
Vielleicht "inntredelse på markedet" oder sogar "Markedsinntredelse"?

Hilsen
Bjørnar

22.02.10 14:50
markedsinntredelse klingt ganz gut.
Vielen Dank für die Hilfe

Antje

22.02.10 15:51
markedsinntredels klingt zweifelhaft. Dann eher markedsopptredelse, aber das hat keine Treffer. Es hat damit zu tun, wie eine Firma im Markt präsent ist, eben wie sei dort auftritt. Eintritt/inntredelse ist eher mit dem Beginn einer solchen Präsenz verbunden.

markedspresens gibt 2 Treffer

engl: market image, market presence

22.02.10 23:21
"markedsopptredelse" hat keine Treffer, da es "markedsopptreden" heißt.
Tom

23.02.10 02:01, Mestermann no
Markedsnærvær ist vielleicht das gesuchte Wort...

24.02.10 08:01, L.
Markedsinntredelse" klingt nicht gut!

24.02.10 19:53, Mestermann no
Markedsnærvær gibt 116 Treffer bei Google. "Markedsinntredelse" ist m.E. kein richtiges Wort, und würde sowieso
"Markteintritt" bedeuten, nicht -auftritt.

24.02.10 19:58, Mestermann no
Markedsopptreden mag richtig sein, wie Tom schreibt, (ist auch die direkte Übersetzung) aber es scheint, dass das
auf Norwegisch eine andere Bedeutung als auf Deutsch hat. Auf Norwegisch scheint markedsopptreden zu bedeuten,
wie man sich im Markt benimmt, während es auf Deutsch scheint, mehr mit der Erscheinung und Anwesenheit
auf dem Markt zu tun zu haben.

Daher bin ich also zu markedsnærvær gekommen. Aber ich mag mich natürlich irren.