Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo liebe leute :)
Ich hätte da eine Frage,nämlich:
Was heisst "wäre" im Norwegischen? Ich wollte schreiben :"Die tatsächliche Temperatur wäre dann 18 Grad" Das Problem ist nur,im Duden werde ich immer auf "sein" zurückgewiesen und dort steht nicht die Übersetzung ,sondern nur der Infinitiv. Meine Mutter spricht allerdings mit starken Dialekt Norwegisch und kann mir da auch nicht weiterhelfen.
Ich denke immer "ville ha vært". Aber das ist so lang und klingt auch ziemlich falsch für mich.
Dankeschön :)

02.06.10 12:37, Mestermann no
Wir haben im Norwegischen keine reine Konjunktivform mehr, ausser in alten, festen Ausdrücken, sondern benutzen
immer Umschreibungen mit Hilfsverben. Wenn Du im Forumarchiv suchst, wirst Du umfassende Diskussionen mit
Beispielen zum Thema finden.

In diesem Fall kann "den faktiske temperaturen vil da være atten grader" die Übersetzung sein, wenn die 18 Grad ein
erwartetes Schlussergebnis sind. Andere Möglichkeiten: "...vil da ha vært", "...ville ha vært".

03.06.10 14:16
Vielen Dank :)