Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei på dere! Jeg skjønner ikke hva uttrykket "ball død" betyder. Her er litt sammenhang.
"Hun sa med et bredt smil at studietiden ikke akkurat hadde vært en tilværelse i kloster. hun blunket til og med. til Larry King, på direkten. Ball død. Genialt."

02.09.10 20:54
Dette betyr omtrent det samme som "case closed" eller "end of discussion" på engelsk - altså at saken er ute av verden. Ved å si at studietiden ikke hadde vært en tilværelse i kloster og deretter forsterke det ved å blunke til Larry King, så satte hun en stopper for videre snakk om den saken. Skribenten mener altså at temaet ble avsluttet på en genial måte.

02.09.10 20:57
"Ende der Diskussion" könnte man auf Deutsch also sagen.

02.09.10 23:59
"Ball død" er en ikke vanlig kortform. Uttrykket er egentlig "å legge ballen død" (her ville det vært "og dermed var ballen lagt død".

(- og en død ball går det ikke an å spille med lenger...)

Akel (N)