Direkt zum Seiteninhalt springen

Når jeg skal si "ausrasten" kan jeg bruke "å rase ut" da?

24.09.10 02:43
Nein, das würde eher so klingen, als ob jemand (aus einem Raum) herausstürmt.
"Rase" hat nichts mit "ausrasten" zu tun...

Vielleicht "miste selvkontrollen"? Naja, so ganz passt das wohl noch nicht.

24.09.10 02:53, VG_V0 de
"gå (helt) berserk" könnte passen.

24.09.10 04:47, Mestermann no
Nein, was 02:43 schreibt, stimmt nicht ganz. Cillits ursprüngliche Vermutung ist richtig. "Å rase ut" ist schon dasselbe
wie "ausrasten", bzw. "ausrasen":.

  1. 2:43 verwechselt "å rase ut" mit "å storme ut (av et rom)". "Å rase ut" heisst dass man seinen Wut freien Lauf gibt (vgl. raseri, få raserianfall, være rasende).

Zwar kann man einen Raum "i rasende fart" verlassen, man kann "rase avgårde", und etwas kann "rase ut" ("muren raste
ut"), aber der Ausdruck "rase ut" hat in Bezug auf Menschen vor Allem mit einem Wutanfall zu tun.

24.09.10 13:15, Cillit de
Takk skal dere ha!

24.09.10 13:35
Vi har også begrepet "å rase fra seg". dvs la raseriet få utløp (til kanskje det er "tomt").

Akel (N)