Direkt zum Seiteninhalt springen

Ich will einen deutschen Fanclub für eine norwegische Sportmannschaft gründen. Wie sagt man da?

DEN TYSKE FANKLUBB

???

21.09.05 10:27
Hei, jeg ville ha sagt følgende: "Jeg ønsker å starte en fanklubb i Tyskland for et norsk lag".

Mvh

Ingar

21.09.05 11:34
Danke, aber ich meine:

DER DEUTSCHE FANCLUB = DEN TYSKE FANKLUBB

Ist das so korrekt?

21.09.05 11:44, Heiko de
den tyske fanklubben
Ich habe mal ein bisschen rumgesucht, und z.B. zu Fußball kaum den Begriff fanklubb gefunden, sondern es wird fast immer über 'supportere' gesprochen. Daher vielleicht besser??
XXXs tyske supportere

(Zudem hat mein Brötchengeber gerade das 'det' aus dem Namen gestrichen weil der ganz bestimmte Artikel zu unmodern ist...)

Heiko

21.09.05 11:59
TYSK "..." FANKLUBB - kommt auf die Sportart an!
s. z. B. www.motoguzzi.no!

21.09.05 12:23
Geht um Handball.

Ganz konkret, wie würdet ihr "DER DEUTSCHER ... FANCLUB" übersetzen?

21.09.05 12:34
"den tyske fanklubb" er en korrekt oversettelse, men meningen kan bli feiloppfattet. Man er "fan" av et idol (sports-, pop- etc.), men er det snakk om et lag (håndball-,fotball- etc.) bør man benevne en slik organisasjon for "supporterklubb". Hvis du sier "den tyske fanklubb" vil det henlede tankene på noen som er fan av "det tyske".

Mvh

Ingar

21.09.05 16:49
Jeg kan ikke forstaa. Jeg er tysk og laerer litt norsk. Kann das von Ingar jemand übersetzen für mich?

21.09.05 17:02
Übersetzung von Ingvars Text:
"den tyske fanklubb" ist eine korrekte Übersetzung, aber die Bedeutung kann falsch aufgefasst werden. Man ist "Fan" eines IdolsStars (Sport-Pop- etc.), aber wenn es um eine Mannschaft geht (Handball-, Fußball- etc) sollte man eine solche Organisation "supporterklubb" nennen. Wenn du "den tyske fanklubb" sagst, kan einen das auf die Idee bringen, dass es um Fans "des Deutschen" geht.

21.09.05 17:42
Aaah, also dann:

DEN TYSKE SUPPORTERKLUBB

22.09.05 15:27
fuer welchen verein ? hoffe mal fuer vålerenga ??

22.09.05 17:58
Du kan tro, gutt, det må jo være START, Heia START !!!

23.09.05 16:19
Ja, Vålerenga!

Ist DEN TYSKE SUPPORTERKLUBB

denn nun richtig?

23.09.05 23:33
Vålerengas tyske supporterklubb
(in Anlehnung an z.B.
Liverpools norske supporterklubb)