Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo,
"Elevar i heile grunnopplæringa og privatistar i vidaregåande opplæring har også rett til fritak frå vurdering med karakter i skriftleg sidemål dersom dei".
"skriftleg, sidemål". Was bedeuten diese Wörter in diesem Satz?. Kann mir jemand bitte den ganzen Satz übersetzen?

23.12.11 19:18
"skriftleg sidemål" ist der Unterricht in der "Nebensprache". Wenn ein Schüler in Norwegen bokmål als seine hauptsächliche Schriftsprache gewählt hat, muss er nynorsk als sidemål lernen, umgekehrt genauso.

Der Satz heisst "Schüler in der Grundausbildung (1-10. Klasse?) und Private in der weiterführenden Ausbildung (11-13. Klasse, aber keine Schüler der Schule, vllt vergleichbar mit Leuten, die privat ihr Abitur machen) haben auch das Recht, von der Bewertung mit Note in der Nebensprache freigestellt zu werden, wenn sie"

Ich selbst wurde in Nynorsk nicht bewertet, als ich ein Jahr lang in Norwegen in die 12. Klasse gegangen bin, weil ich Deutsche bin und schon mit einer neuen Schriftsprache genug zu tun habe, ich denke, um sowas geht es hier auch.