Direkt zum Seiteninhalt springen

Da hat mich doch glatt so'n wildgewordener Porschefahrer fürchterlich in die Bredouille gebracht, fuhr erst zu dicht auf , da passte kein Blatt Papier mehr dazwischen, scherte dann abrupt aus und zog an mir vorbei , hat mich dann sowas von geschnitten , dass ich in den Graben ausweichen musste... noen norske forumsdeltagere som kan oversette denne bilist-jargon'en (eller heter det "sjargong"??)? Jeg lurer især på de kursivt satte uttrykkene. Mange takk! Hilsen H.

17.06.13 12:51, Mestermann no
Du kan jo prøve selv først, så hjelper vi med det du ikke får til. Hvis du slår opp de ordene du ikke forstår, ett etter ett,
skal du se at det gir mer mening etterhvert.

18.06.13 13:22
Jaa... det er nå nettopp slik at jeg prøvde å slå opp de her brukte uttrykkene, tro meg, men som du kan se på norsken min (også på de forrige innslagene) så er det jo riktignok for det meste hemningsløs ord-til-ord-oversettelse fra tysk til norsk - så jeg var faktisk mer interessert i "ekte" norsk dagligtale... Den er det vanskelig å finne på ordbøker... Men ok: da var det denne galningen til en Porsche-bilist som fikk meg forferdelig i knipe: først så kjørte han for tett på for så brått å skene (??) ut og kjøre forbi meg som et lyn (jeg vet: litt fritt oversatt...), og siden sneie meg (var det en norsk dame som sa at var riktig... høres merkelig ut i mine ører...?) slik at jeg mått vike og havnet i grøften. Bra? Takk for sist! Hilsen H.

18.06.13 15:05
Oh. 'Tschuldigung: måtte vike... - selvfølgelig. H.

20.06.13 14:30
Nanu? Gar keine Antwort? Mestermann? Und die Anderen? War ich zu frech? Was habe ich getan! Dann: en helhjertet unnskyldning til alle! Zerknirscht: H.

20.06.13 19:42
H., Du armes Hascherl! Du hast überhaupt nichts Schlimmes getan.

(Und was Mestermanns Antwort von 12:51 angeht, glaube ich, daß er Deine Frage bzw. Deinen Beitrag nicht richtig gelesen hat. Anders kann ich mir seine Empfehlung "Hvis du slår opp de ordene du ikke forstår, ett etter ett, skal du se at det gir mer mening etterhvert" nicht erklären. :-))

Herzliche Grüße
Birgit

PS: Ich hätte Dir ja gern geholfen, aber für mich gilt insoweit leider das Motto "Können vor Lachen - wollen vor Zorn!"

21.06.13 04:56, Mestermann no
Es tut mir leid - Dein Beitrag war inszwischen so weit unten gerückt, dass ich Deinen zweiten Eintrag gar nicht
mitbekommen hatte. Zweitens hatte ich es als eine Frage von einem Norweger verstanden (was Du ja als Kompliment
für Dein Norwegisch ansehen kannst).

Her følger mitt forsøk på bilist-sjargong:

Det var en av disse gærne porschesjåførene som fikk meg i trøbbel: først lå han kloss oppi rompa på meg før han
brått skjente ut og kjørte forbi meg så tett at det ikke var plass til et sigarettpapir imellom en gang, før han sneide
borti meg og tvang meg ut i grøfta.

23.06.13 19:16
jepp! takker! H.! (H. wie Häschen...)

23.06.13 22:45
Korrektur: H. wie Hascherl