Die Redewendung være høy i hatten kann ich nirgendwo finden. Ich vermute aus dem Kontext,
dass das soviel wie "sich unsicher sein" oder "sich nicht wohl in seiner Haut fühlen"
heißt? Stimmt das?
dass das soviel wie "sich unsicher sein" oder "sich nicht wohl in seiner Haut fühlen"
heißt? Stimmt das?
30.07.14 09:34
Å være høy i hatten betyr å ha selvtillit, å oppføre seg selvsikkert.
30.07.14 12:58
@OP:
Im Dokpro findet sich nur eine Erklärung zu "ikke være høy i hatten": føle seg redd, underlegen. Kann es sein, dass du in deinem Kontext ein "ikke" überlesen hast?
Herzliche Grüße
Birgit
Im Dokpro findet sich nur eine Erklärung zu "ikke være høy i hatten": føle seg redd, underlegen. Kann es sein, dass du in deinem Kontext ein "ikke" überlesen hast?
Herzliche Grüße
Birgit
30.07.14 13:00, Mestermann
Wenn Du im Kontext genauer nachsiehst, wirst Du ziemlich sicher ein ikke irgendwo finden. :)
Han er høy i hatten = Er ist sehr selbstsicher, selbstbewusst
Han er ikke høy i hatten = er ist sehr unsicher, fühlt sich nicht sehr wohl in seiner Haut.
Han er høy i hatten = Er ist sehr selbstsicher, selbstbewusst
Han er ikke høy i hatten = er ist sehr unsicher, fühlt sich nicht sehr wohl in seiner Haut.
30.07.14 13:22
Beispiel:
Da han avslørte seg var han tydeligvis ikke særlig høy i hatten lenger.
Als er sich verraten hat, verschwand die Arroganz aus seinem Gesicht.
Oddy
Da han avslørte seg var han tydeligvis ikke særlig høy i hatten lenger.
Als er sich verraten hat, verschwand die Arroganz aus seinem Gesicht.
Oddy
31.07.14 08:52
Hallo
ja ich habe natürlich das 'ikke' vergessen. Der korrekte Satz heißt: 'Han ikke var så høy i
hatten.'
Vielen Dank får eure Antworten
ja ich habe natürlich das 'ikke' vergessen. Der korrekte Satz heißt: 'Han ikke var så høy i
hatten.'
Vielen Dank får eure Antworten
31.07.14 10:30
Oder: han var ikke så høy i hatten