Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei igjen,

hvordan ville dere oversette "Viehwirtschaft" til norsk? Med "kvegdrift" eller "husdyrhold", eller finnes det kanskje bedre ord jeg ikke kom på?

Og når noen som driver med det gjør opp...kunne man da kalle det hanhun gjørlager noe som "kvegoppgjør" eller "avregning av kveg"?

På forhånd takk for svar!

19.11.15 16:19
Kvegdrift er greitt.Husdyrhold er mer omfattende.
Driver man med kuer, snakker man gjerne om melkeproduksjon.

19.11.15 17:56, Mestermann no
Jeg mener at Viehwirtschaft er et mer omfattende begrep på tysk enn "kvegdrift" på norsk, idet Vieh kan omfatte
alle slags nytte- og bruksdyr. På norsk bruker vi kveg fortrinnsvis om storfe, altså okser og kyr.

Det er fint om en av de tysktalende kan bekrefte dette. Har jeg rett i min formodning, blir det riktigste ordet på
norsk husdyrhold. Hva det økonomiske oppgjøret kalles, vet jeg ikke.

19.11.15 18:57
Ja, Viehwirtschaft ist ein sehr umfassender Begriff und kann sich auf alle möglichen Tiere beziehen.

19.11.15 20:43
Synonym til husdyrhold er fedrift, som
gjelder både småfe og storfe

19.11.15 20:53
Oppgjør for slakt eller livdyr.

23.11.15 09:04
Takk, alle sammen!