Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei tilsammen,

finnes der et tilsvarende uttrykk på norsk for "vor lauter...XYZ". Sånn som i:

Hans bronkitt var blitt så ille at han var i ferd med å kaste opp vor lauter hosting.

Hvordan ville man uttrykket det på norsk? Er der noe tilsvarende?

12.01.17 21:50
Vor lauter : Av ren/rent
Vor lauter Wut : Av rent raser
Vor lauter Husten : Av ren hosting

12.01.17 21:51
raseri

12.01.17 22:25
Vor lauter Neugierigkeit:
Av ren og skjær nysgjerrighet.

12.01.17 23:39
Mange takk :-)
Darauf wäre ich nicht gekommen.

13.01.17 01:52, Mestermann no
Auch, eigentich dasselbe Wort wie auf Deutsch: Lutter.

Han kunne ikke stå stille for lutter begeistring.
Av lutter nysgjerrighet.

13.01.17 06:36
Nicht Neugierigkeit, sondern Neugier oder Neugierde.

Slik som brukt i "vor lauter Husten" er lauter et ubøyelig adjektiv med betydning mye (viel), bare (nur).

13.01.17 07:35
Kan av og for brukes synonymt her?
Han måtte brekke for lutter hoste?
Han måtte ... av lutter hoste?

13.01.17 12:15
Ja, vielen Dank nochmals.

Da blir det likestilt enten "..av ren.." eller "..for lutter.."

"lutter" er et ord jeg aldri har lest om eller hørt av fra før. Det er alltid på nytt rart hvor ordrik norsk er og hvor sterkt det ligner på tysk til syvende og sist. "For lutter" er jo en ganske spesiell konstruksjon. En kunne jo byttet det ut med "grunnet" eller "pga". Men det blir ikke helt det samme.

13.01.17 12:24
Nei, det kan ikke byttes ut med "på grunn av". Lutter betyr "ren", "skir".

13.01.17 13:12
Takk for bekreftelsen. Der lærte jeg et ord til. Jeg var ikke fortrolig med ordet "skir". Det er jo det tyske ordet "schier" som går igjen her også. Men jeg visste ikke at det fantes på norsk.

14.01.17 14:00, Mestermann no
Det er ikke etter tysk, men etter norrønt "skirr", som betyr ren, klar, sml. også skjær, som i "ren og skjær".

14.01.17 18:17
Ok, takk for rettelsen.

Men det er sikkert ikke feil å tro at begge ordene - det norrøne ordet "skirr" og det tyske ordet "schier" henger sammen på en måte. Kanskje det er omvendt for en gangs skyld og det tyske ordet schier kommer fra det norrøne ordet "skirr"?

Her fant jeg noe om dette:
https://de.wiktionary.org/wiki/schier

Så både skir og schier ser ut til å komme fra "å skine" henholdvis tilsvarende "zu scheinen" på tysk.

Det er nokk samme ordet når en går langt nokk tilbake i tiden skjønt det kan opprinnelig godt være av norrønt og ikke germansk opphav.

14.01.17 18:58, Geissler de
Nettopp. Sånt kaller man forresten kognat i lingvistikken. Det er altså ord i beslektede
språk som nedstammer fra samme ord, som f.eks. Mann, mann, man, maður.

14.01.17 22:36
Veldig artig å se disse langt, langt tilbakeliggende felles røttene...