Guten Morgen.
ich lese erneut Rezepte....
....likevel er det kun drøyt 20 prosent som får i seg den anbefalte mengden.
kun drøyt: nur gut, nur ca?
Det er og stadig flere kornprodukter med grønnsaker i å finne i butikk og bakeri.
--> Müsste dort nicht stehen: Det er jo stadig.....?
.... samtidig som de rike på flere nødvendige vitaminer og mineraler.
--> müsste fort nicht stehen: samtidig som de er rike....?
Wie übersetze ich briks, wenn es im Zusammenhang mit backen und Brötchen genannt wird? Dazu gibt es schon einen ähnlichen Post, aber auch ohne Übersetzung-
Danke Sandra
ich lese erneut Rezepte....
....likevel er det kun drøyt 20 prosent som får i seg den anbefalte mengden.
kun drøyt: nur gut, nur ca?
Det er og stadig flere kornprodukter med grønnsaker i å finne i butikk og bakeri.
--> Müsste dort nicht stehen: Det er jo stadig.....?
.... samtidig som de rike på flere nødvendige vitaminer og mineraler.
--> müsste fort nicht stehen: samtidig som de er rike....?
Wie übersetze ich briks, wenn es im Zusammenhang mit backen und Brötchen genannt wird? Dazu gibt es schon einen ähnlichen Post, aber auch ohne Übersetzung-
Danke Sandra
07.08.18 08:15
a)(kun drøyt) ok
b) (og) hier: auch. Wird dann nicht å, sondern åg gesprochen.
c) ja, da fehlt "er".
briks? kann ich nicht essen, ist eine Bank (Pritsche).
b) (og) hier: auch. Wird dann nicht å, sondern åg gesprochen.
c) ja, da fehlt "er".
briks? kann ich nicht essen, ist eine Bank (Pritsche).
07.08.18 10:29, Geissler

briks substantiv
BØYNING en; brikser
UTTALE[briks]
ETYMOLOGI trolig omdannelse av birkes
https://www.naob.no/ordbok/briks_1
-->
https://www.naob.no/ordbok/birkes
BØYNING en; brikser
UTTALE[briks]
ETYMOLOGI trolig omdannelse av birkes
https://www.naob.no/ordbok/briks_1
-->
https://www.naob.no/ordbok/birkes
07.08.18 11:15
07.08.18 11:19
07.08.18 20:34, Sandra1
Vielen Dank für eure Antworten.
Lediglich die folgende Antwort von 08:15 verstehe ich nicht:
Frage:Det er og stadig flere kornprodukter med grønnsaker i å finne i butikk og bakeri.
--> Müsste dort nicht stehen: Det er jo stadig.....?
Antwort:
b) (og) hier: auch. Wird dann nicht å, sondern åg gesprochen.
Vielleicht gibt es noch jemanden der mir das erklären kann /mag?
Danke
Lediglich die folgende Antwort von 08:15 verstehe ich nicht:
Frage:Det er og stadig flere kornprodukter med grønnsaker i å finne i butikk og bakeri.
--> Müsste dort nicht stehen: Det er jo stadig.....?
Antwort:
b) (og) hier: auch. Wird dann nicht å, sondern åg gesprochen.
Vielleicht gibt es noch jemanden der mir das erklären kann /mag?
Danke
07.08.18 20:58
Dette skrives gjerne òg (med aksent) og er synonymt med «også».
Mao. ikke «og» som i «und», men «òg» som i «auch». Uttalen skiller seg gjerne fra vanlig «og», som regel
tydeligere betonet (mange sløyfer g-en fullstendig i vanlig «og», men ikke i «òg»)
- Tutankoopa
Mao. ikke «og» som i «und», men «òg» som i «auch». Uttalen skiller seg gjerne fra vanlig «og», som regel
tydeligere betonet (mange sløyfer g-en fullstendig i vanlig «og», men ikke i «òg»)
- Tutankoopa
08.08.18 05:50, Sandra1
Vielen Dank Tutankoopa :)
08.08.18 05:58
@ Tutankoopa
mao. betyr med andre ord, riktig?
mao. betyr med andre ord, riktig?
08.08.18 08:12
ikke Tutankoopa, men selvsagt betyr mao det samme som maW.
08.08.18 17:30
«Med andre ord», ja det stemmer :)
- Tutankoopa
- Tutankoopa
08.08.18 21:28, Sandra1
Danke :)