Hei sammen,
ich übersetzte gerade Emil fra Lønneberget :) Nun hab ich bei zwei Wörtern Probleme bekommen, weder bei Heinzelnisse
noch bei Google kommt eine Übersetzung.
Was heißt treman -> Holzmann? Die geschnitzten Figuren?
Was heißt teljet -> da hab ich garkein Idee :)
Vielen Dank tusen tank
Hilsen Betty
ich übersetzte gerade Emil fra Lønneberget :) Nun hab ich bei zwei Wörtern Probleme bekommen, weder bei Heinzelnisse
noch bei Google kommt eine Übersetzung.
Was heißt treman -> Holzmann? Die geschnitzten Figuren?
Was heißt teljet -> da hab ich garkein Idee :)
Vielen Dank tusen tank
Hilsen Betty
31.03.19 22:46
tremann (nn) = Holzmann
telje = schnitzen
telje = schnitzen
31.03.19 22:56
31.03.19 22:57
31.03.19 23:06, BeKa

Zur Ergänzung:
"Telje" ist nicht falsch. Es ist nur eine andere Schreibweise (Nebenform?)
von "telgje".
Gruß
Birgit
"Telje" ist nicht falsch. Es ist nur eine andere Schreibweise (Nebenform?)
von "telgje".
Gruß
Birgit
31.03.19 23:28
Vielen Dank für die schnelle und ausführliche Antwort.
Hätte ich auch drauf kommen können, dass es etwas mit schnitzen oder der Holzbearbeitung zu tun hat :)
Tusen takk
Hätte ich auch drauf kommen können, dass es etwas mit schnitzen oder der Holzbearbeitung zu tun hat :)
Tusen takk
01.04.19 11:50
Å telje (-tel-talde-har talt) ist nynorsk und bedeutet zu zählen. Das Verb å telje gibt es
nicht auf bokmål; da schreibt mant å telle.
nicht auf bokmål; da schreibt mant å telle.
01.04.19 12:22
Å telgje eller å telje (begge former forekommer) betyr på bokmål å spikke eller tilhugge et emne av tre.
På nynorsk brukes bare telgje eller telgja i denne betydning.
Å telje eller telja betyr på nynorsk å telle.
På nynorsk brukes bare telgje eller telgja i denne betydning.
Å telje eller telja betyr på nynorsk å telle.
01.04.19 12:43
Apropos tremann. Ville ikke "mannsperson av tre" være et bedre utgangspunkt for
oversettelsen? Duden :"Leider haben wir zu Ihrer Suche nach 'Holzmann' keine Treffer
gefunden".
oversettelsen? Duden :"Leider haben wir zu Ihrer Suche nach 'Holzmann' keine Treffer
gefunden".
01.04.19 13:49
I hvilke ordbøker finner man verbet "telje" på bokmål i betydningen "å spikke eller
tilhugge et emne av tre"? Jeg mener fortsatt at verbet skal skrives "telgje". At noen
forfattere har brukt "teljet" i preteritum på bokmål, er nok riktig. Men spørsmålet er om
det er korrekt språkbruk?
tilhugge et emne av tre"? Jeg mener fortsatt at verbet skal skrives "telgje". At noen
forfattere har brukt "teljet" i preteritum på bokmål, er nok riktig. Men spørsmålet er om
det er korrekt språkbruk?
01.04.19 14:09
Se NAOB. Ordet skrives på forskjellige måter.
01.04.19 14:31
Alt det som kom etter takk for svaret, er flisespikkeri.
01.04.19 16:35
tremann = Holzfigur
05.04.19 15:37, Geissler

Men flisespikkeri passer utmerket til denne tråden, 14:31!