Hei,
Hva betyr 'seige som teger' i setningen (det handler seg om en gammel dame): 'årene sto ut
under huden, seige som teger.'
Hva er 'teger'? I ordboken leser jeg: 'Wantzen'... Er det sånt man pleier å si det på norsk?
Takk for hjelpen!
Hva betyr 'seige som teger' i setningen (det handler seg om en gammel dame): 'årene sto ut
under huden, seige som teger.'
Hva er 'teger'? I ordboken leser jeg: 'Wantzen'... Er det sånt man pleier å si det på norsk?
Takk for hjelpen!
18.06.19 11:53
Wanze (ohne t) ist eine korrekte Übersetzung von tege. Etymologisch näher liegt allerdings "Zecke"
(niederdeutsch "teke"), und das Bild einer mit Blut vollen Zecke passt auch ganz gut zum Aussehen
von åreknuter.
(niederdeutsch "teke"), und das Bild einer mit Blut vollen Zecke passt auch ganz gut zum Aussehen
von åreknuter.
18.06.19 12:27
Hier dreht es sich um etwas ganz anderes.
En teger ist ein Weidenzweig ( zum Kobflechten - sehr zäh.)
( Isch gar koi Zeck )
Oddy
En teger ist ein Weidenzweig ( zum Kobflechten - sehr zäh.)
( Isch gar koi Zeck )
Oddy
18.06.19 14:02
Ich fand Wanze selbst ziemlich komisch in diesem Vergleich. Aber es ist auch komisch, dass ich
'teger' (als 'Weidenzweig') in keinem einzigen Wörterbuch finde...
Danke für die Antworten.
'teger' (als 'Weidenzweig') in keinem einzigen Wörterbuch finde...
Danke für die Antworten.
18.06.19 16:04
Oddys tolkning høres sannsynlig ut. Men Weide heter på norsk "vidje". Teger", (fra lavtysk)
har betydningen "insekt" (Heteroptera)
I en tysk-dansk ordbok er Wanze oversatt med tæge.
Den Danske ordbog har tæge med betydning 1. =Skovflot (norsk skogfflått) 2.(zoologi)insekt
(Heteroptera)
Er det vanlig på norsk å bruke ordet teger om vidjekvist?
(Kanskje er teger er feilskriving for "tein" =kvist, renning, misteltein?
I den forbindelse kommer jeg i hug norrøn mytologi og Balders død.
https://www.norron-mytologi.info/myter/baldersdod.htm)
har betydningen "insekt" (Heteroptera)
I en tysk-dansk ordbok er Wanze oversatt med tæge.
Den Danske ordbog har tæge med betydning 1. =Skovflot (norsk skogfflått) 2.(zoologi)insekt
(Heteroptera)
Er det vanlig på norsk å bruke ordet teger om vidjekvist?
(Kanskje er teger er feilskriving for "tein" =kvist, renning, misteltein?
I den forbindelse kommer jeg i hug norrøn mytologi og Balders død.
https://www.norron-mytologi.info/myter/baldersdod.htm)
18.06.19 16:11
Selvkorrektur :
Det heter ikke en teger, men en tåg.
Tåg-tågen- tæger ( teger )
Oddy
Det heter ikke en teger, men en tåg.
Tåg-tågen- tæger ( teger )
Oddy
18.06.19 18:08, Mestermann

Vi må skille mellom det ordet som betyr trevler eller grener av en rot, nemlig tæger (noen ganger skrevet teger, som i
setningen det spørres o), og det ordet som betegner en insektart, teger.
I setningen "seige som teger" er det selvsagt rottrevler som er ment. Entall er en tåg, tågen, flertall tæger, tæge(r)ne.
En vidje, derimot, kommer ikke fra roten på et tre men en myk kvist fra et tre, gjerne fra vierslekten.
setningen det spørres o), og det ordet som betegner en insektart, teger.
I setningen "seige som teger" er det selvsagt rottrevler som er ment. Entall er en tåg, tågen, flertall tæger, tæge(r)ne.
En vidje, derimot, kommer ikke fra roten på et tre men en myk kvist fra et tre, gjerne fra vierslekten.
18.06.19 21:17
Hva heter trevler/greiner av ei rot (tæger) på tysk?
18.06.19 22:37
En tåg- ein verästelter Teil von einer Baumwurzel.