Kjære leser,
i en bok over Osebergskip finner jeg:
De har utvilsomt ligget i senger i gravkammeret og store mengder tekstilrester samt dun og fjær skriver seg nok fra sengeutstyret, foruten utsmykningen av gravkammeret.
Jeg forsøker å oversette:
Die haben unzweifelhaft in den Betten in der Grabkammer gelegen und grosse Mengen Textilreste samt Daunen und Federn ... von der Betwäsche, außer der Ausschmückung der Grabkammer.
Hva er det "skriver seg nok" ?
Eller er jeg helt på bæretur?
Takk på forhånd
Espen
i en bok over Osebergskip finner jeg:
De har utvilsomt ligget i senger i gravkammeret og store mengder tekstilrester samt dun og fjær skriver seg nok fra sengeutstyret, foruten utsmykningen av gravkammeret.
Jeg forsøker å oversette:
Die haben unzweifelhaft in den Betten in der Grabkammer gelegen und grosse Mengen Textilreste samt Daunen und Federn ... von der Betwäsche, außer der Ausschmückung der Grabkammer.
Hva er det "skriver seg nok" ?
Eller er jeg helt på bæretur?
Takk på forhånd
Espen
30.09.20 21:32, Wowi
stammen wohl (nok) von
vergl. sich herschreiben = in etwas seinen Ursprung haben; von etwas kommen.
vergl. sich herschreiben = in etwas seinen Ursprung haben; von etwas kommen.
30.09.20 22:26, Espen Askeladd

Tusen takk! Interessant!