Direkt zum Seiteninhalt springen

Ich bin dankbar, wenn mir jemand helfen kann, die Phrase "aktivt eierskap" (in einem Betrieb) ins Deutsche zu übersetzen :)

07.06.07 13:29
Letztlich steckt hinter der Phrase ein englischer Begriff: "active ownership".
Diesen Begriff kannst du im Deutschen direkt als Anglizismus verwenden, oder du sprichst von "aktiven Eigentümern", bzw. "aktiver Eigentumspolitik".