Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo,
Ich habe da mal ein extravagantes Anliegen.^^
Da ich leider nur ein paar norwegische Wörter kenne, verstehe ich ein paar Lieder nicht, die ich sehr gerne verstehen würde. Da diese in Runen geschrieben wurden, gibt es in der Neuschreibung in unserem Standardschriftsystem keine Buchstaben wie "æ", "ø" oder "å". Würde mich sehr freuen, wenn sich jemand netterweise bereit erklärt mir einen song zu übersetzen.^^ Hoffe auf baldige Antwort.
mfG
Martin

19.10.07 06:56
Deine Problembeschreibung ist total unverständlich. Was haben Runen und Neuschreibung und æøå mit der Übersetzung eines Liedes zu tun?

19.10.07 10:58
das liegt daran dass es als runen diese buchstaben nicht gibt also wird wie ich rausgefunden habe å als aa geschrieben, bin mir aber nicht bei jedem wort sicher und finde einige auch im wörtebuch auf dieser homepage net.

19.10.07 11:01
um das zu veranschaulichen, schriebe ich einfach mal einen song rein der mir probleme bereitet.

Den syvende tind er besteget
Den syvende port
Staar aapen i all sin prakt
Voktet og iakttatt
Av tiurens aarvaakne blikk
For veien er gullbelagt
Trollkatt ei sol har skapt
Jager vaaren
Oede vinters maaneskodd
Kjoelner sitt laken saa doedt
Dagen er kvalt
Natten er vaares igjen
Og vanaere lurer
Bak hvert kaldt tre
Under de hatske fjells
Snoekronede tinder
Gudfryktige de var
naa Skammens lik
Over bjoergvin graater himmerik
Tro og frender
Til kirkegaard baeres
Vond tid venter naer
Paa dem som stirret seg blind
For aa se Gud

hoffe jemand kann mir da weiterhelfen.
mfG

19.10.07 12:00
taake? xD

19.10.07 12:02
ja^^
möchte gerne die texte verstehen, deswegen die anfrage.
mittlerweile hab ich durch die hilfe erfahren wie "aa" "ae" "oe" zu werten ist, aber ich würde daran kaputt gehen diese texte zu übersetzen^^ muss mich ja auch um meine Band kümmern, daher net immer zeit für sowas^^

19.10.07 12:46
Ich glaube, ich muss mir taake doch mal anhören ^^
naja, im eigenen Interesse hab ich mich mal versucht.
Dummerweise habe ich erst vor ca. 2 Wochen mit Norwegisch angefangen...folgende Angaben mit Sicherheit ohne Gewähr^^

Der siebte Gipfel ist bestiegen
Das siebte Portal
Es steht offen in all seiner Pracht
behütet und beobachtet
Von des Auerhahns(?) wachsamen Blickes
Denn der Weg ist mit Gold belegt/vergoldet
Zauberkatze(? xD oder doch Trollkatze?) hat eine Sonne erschaffen
Sie jagt den Frühling
Nebelmond(?) des öden Winters
((erkaltet sein Laken...ääh...)
Der tag ist erstickt
Die Nacht ist wieder unser
Und die Unehre lauert
Hinter jedem kalten Baum
Unter ? des Berges
den schneebedeckten Gipfeln
(ka. aber gudfryktige heißt gottesfürchtig)
nun die Leiche des Skammen(?)
?
?
Wird zum Friedhof getragen
Die böse/schlechte Zeit wartet nahebei
Auf die, die sich blind gestarrt haben
Um Gott zu sehen

19.10.07 18:19
Der siebente Gipfel ist bestiegen
Das siebente Tor
Steht offen in all seiner Pracht
Behütet und beobachtet
Von des Auerhahns wachsamem Blick
Denn der Weg ist goldbelegt
"Trollkatze"? nicht Sonne hat geschaffen
Jagt den Frühling
Öden Winters Mondnebel
Kühlt seine Lake so tot
Der Tag ist erstickt
Die Nacht ist unser wieder
Und Schande lauert
Hinter jedem kalten Baum
Unter des gehässigen Fjells
Schneebekrönten Gipfeln
Gottesfürchtige sie waren nun der Schande Leiche
Über Bergen/Björgvin weint das Himmelreich
Glaube und Verwandte
Zum Friedhof getragen werden
Schmerzliche Zeit wartet nahe
Auf die welche sich blind gestarrt haben
Um Gott zu sehen

19.10.07 18:23
Edit: Fjells = Berges ;-S

19.10.07 18:32
Die siebte Zinne ist bestiegen,
Die siebte Pforte
Steht offen in all ihrer Pracht,
Bewacht und beobachtet
Von des Auerhahns wachsame Blicke;
Denn der Weg ist goldbelegt.
Trollkatze hat keine Sonne erschaffen,
Jagt den Frühling.
Öden Winters Mondnebel
kühlt sein Laken so tot.
Der Tag ist erstickt,
Die Nacht ist wieder unser
Und Ehrlosigkeit lauert
hinter jedem kalten Baum
Unter der hasserfüllten Berge
schneegekrönten Zinnen.
Gottesfürchtig sie waren,
Nun der Schande Leiche.
Über Bjørgvin weint der Himmel.
Getreue und Freunde
zum Kirchhof getragen werden.
Schlimme Zeit wartet nahe
Auf die, die sich blind starrten
um Gott zu sehen.

http://taake.theblacksun.org/lyrics/

19.10.07 19:08
naja, da lieg ich ja nicht ganz so falsch mit meinem Versuch (erste, löchrige Übersetzung) ;)

19.10.07 22:50
Wooooow Vielen Dank! Das so toll von euch, dass ihr das übersetzt habt! Wow!
mfG
Martin