Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo, kann mir jemand die Abkürzung mtp übersetzen? Mtp eventuelle tvister...
Danke und Gruß
Ricarda

25.02.08 12:06
vielleicht "med tanke på"?

Ich bin aber nicht sicher...
Ida

25.02.08 13:54
Mtp soll sicher " med tanke på " , bedeuten, sieht aus wie SMS - Sprache.

Lemmi

25.02.08 18:04
Mtp IST "med tanke paa", und ist keine sms-Sprache, sondern eine übliche Verkürzung.

25.02.08 22:02
Hei kl. 18:04,
Wenn es eine übliche Abkürzung ist, ist es Merkwürde, daß man sie nicht in norwegischen Wörterbüchern findet???
God kveld fra Claus i Kristiansand